Возможны задержки доставки из-за новогодних праздников в России и отмены рейсов. Мы делаем всё возможное, чтобы ускорить процесс!

Возможны задержки доставки из-за новогодних праздников в России и отмены рейсов.

Высокое искусство. Принципы художественного перевода

Высокое искусство. Принципы художественного перевода

Аннотация:

Когда чеховский "Вишневый сад" под пером чудака-переводчика превращается в мистера Черри Орчарда, легко найти ошибку и указать на несоответствие — хуже, если извращены не слова или фразы, а стиль. Стоит притушить жгучий эпитет, где-то уничтожить ритмичность, вытравить теплую краску, — и вот от подлинника ничего не осталось. Причем действовать переводчик может из лучших побуждений: копировать в угоду точности буквального — "рабственного" — перевода чуждый иноязычный синтаксис; или ненамеренно сделать текст худосочным, не осознавая,что девушки бывают не только красивые, но еще и пригожие или хорошенькие, а человек — не только худым, но и сухопарым или тщедушным.Перевод, говорит Чуковский, — искусство, которому нужно учиться, а его идеал точно уловил Н. В. Гоголь: "Переводчик поступил так, что его не видишь: он превратился в такое прозрачное стекло, что кажется, как бы нет стекла".

Вес товара, г: 538
Возрастное ограничение: 12+
Размеры, мм: 84х108/32
Количество страниц: 544
Год издания: 18.01.2023 г.
Издательство: АСТ АСТ
ISBN: 978-5-17-149591-6

89₪ 119₪
- 25%

Оформить заказ

Стандартная доставка

до 21 рабочего  дня

Цена действительна только для интернет-магазина и может отличаться от цен в розничной сети

hjk

Другие книги этого автора

71₪ 95₪
49₪
108₪ 144₪
45₪ 60₪
122₪ 163₪
74₪ 99₪
49₪ 65₪
82₪ 109₪
46₪ 61₪
64₪ 85₪
49₪ 65₪
47₪ 63₪
17₪
45₪
97₪ 129₪
86₪ 115₪